문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 미겔 까바예로 로호 (문단 편집) == 개요 == [[철권 시리즈]]의 캐릭터. 첫등장은 [[철권 6]]. 26세라는 젊은 나이에 비해 외모는 꽤나 나이들어보이는 편이다. 그래도 동갑내기들인 [[펭 웨이|펭]]와 [[세르게이 드라구노프|드라구노프]]보다는 낫다.[* 사실 서양인들은 일찌감치 수염을 기르고 다니는 경우가 많아서 실제보다 나이들어보이는 경우가 꽤 된다.] 하지만 나이가 들어 보임에도 상당한 미남이라 추해보이지 않고 간지난다. 신장은 자세히 밝혀진 게 없고 [[철만]]의 묘사처럼 거대하진 않지만 공식 신장 2m인 킹한테도 꿀리지 않는다. 인간형 남캐들 중에서는 아마 4번째 또는 5번째로 큰 키를 자랑한다![* 1위는 보나마나 [[파캄람]], 2위는 머덕, 3위는 진파치이다. 일단 철권 7의 3D 모델링을 비교했을 때 킹과 아머 킹이 미겔보다 근소하게 키가 크지만 모델링과 신장은 차이가 날 수도 있으니 확실하진 않다. 다른 캐릭터들과 비교해보면 킹과 비슷한 200cm 정도로 보인다. 눈대중으로만 봤을 경우 미겔보다 커 보이는 건 [[미시마 진파치]], [[잭(철권)|잭]], [[파캄람]], [[크레이그 머독]] 뿐이다. 현실의 무제한급(대개 120kg 이상) 격투기 선수와 동급, 혹은 그 이상의 체구로 추정된다.] 원래 Miguel은 [[스페인어]]로 '''"미겔"'''이라 발음해야 하고[* 아스투리아스 방언이나 [[바스크어]]로 읽게 되면 미구엘이지만, 고귀한 집안 출신이라는 것을 봐서 지방 촌놈은 아닌 걸로 보인다. 이는 철권 6 번역을 한 사람들이 스페인어 발음은 알아보지 않은 사례라고 볼 수 있다. 실제 스페인어에서 G나 Q 뒤에 ue가 붙으면 '''ㅔ''' 발음으로 바뀐다.] 스페인어 발음에 따라 Caballero는 까~가 아닌 '카바예로' 로 표기해야 한다.[* 실제 스페인어에서 C뒤에 a나 o가 붙으면 ㄲ발음이 되고 외래어 표기법에서는 유성음-무성음 구분이 없는 언어에서 이를 구분하지 않으므로 'ㅋ'로 표기한다. (C뒤에 e나 i가 붙으면 th발음이 된다.) 수정을 할때 제대로 알지 못하고 수정한거 같다.] 그러나 철권 6 한국 공식 사이트에는 '''"미구엘"'''이라고 표기되어 있었고, 철권 7 한국어판은 '미겔 까바예로 로호'로 표기하여, 이 문서의 문서명도 철7의 그것이 되었다. 그 외 이름의 뜻은 미겔은 [[미카엘]], 카바예로는 [[신사]] or [[기사]], 로호는 [[빨강]]이라는 뜻이다. [[스페인]] 출신의 캐릭터로 격투 스타일은 '없음'. 철권 내에서 무술 스타일 없이 그냥 길거리 [[개싸움|막 싸움]] 스타일로 싸우는 유일한 캐릭터.[* 사실 잭 시리즈도 막 싸운다고 표현할 수 있지만 이쪽은 '''"힘으로 밀어붙이기"'''라고 표기가 되어 있다.] [[북두의 권]]의 등장인물 남두봉황권의 [[사우더]]마냥 가드를 취하지 않고 껄렁껄렁하게 서 있는 스탠딩 포즈가 특징이다. 공격 모션도 패고 싶은 대로 막 팬다는 느낌이 강한데, 기본기 중심인 운영 방법과는 별개로 모션 하나하나가 큼직하고 호쾌해서 이에 매료되어 미겔을 잡은 유저들이 여럿 된다. 멋진 모션이 많지만 특히 새비지 1LK의 싸커킥(하체트)이 아주 일품이다. 신나서 웃는 건지 비웃는건진 모르겠지만 호탕하게 웃다가 때리는 일격기[* 아래에 나와 있는 즉사기]나 바닥을 돌면서 누워 때리는 낭심 공격(앉아 3RP)[* 노멀 판정은 아무렇지 않지만 카운터 판정으로 맞으면 [[내가 고자라니]]를 외치듯이 움츠러든다.]도 있다. 심지어 LP+RK로 발동하는, 상큼한 '''"유후~"'''를 날리는 도발기도 존재한다. 여러모로 기존 철권의 이미지와는 이질적인 이미지로 나온 철권 6 신 캐릭터들 중에서도 특유의 마초스러움과 똘끼 덕에 개성이 넘친다는 평가. 출신은 스페인이지만 철권 6 당시에는 스페인어를 사용하지 않고 [[영어]]를 사용한다. 스페인 성우를 섭외하지 못한 것이 원인. 러시아 성우를 섭외하지 못해 벙어리가 된 [[세르게이 드라구노프|드라구노프]]나 마찬가지로 러시아 성우를 섭외하지 못해서 러시아 출신이지만[* 단 태그 2에서는 [[제페토 보스코노비치]] 박사가 러시아어를 말함에도 드라그노프와 알리사의 성우는 그대로인 걸 보면 드라그노프는 오히려 특유의 과묵함이 먹혀들어 호평받아서 그냥 내버려 둔 듯 하다. 알리사도 7에선 일본어가 유창한 라스, 리와 함께 행동하고 있어서 그들에게 익숙할 일본어를 쓰는 탓에 내버려둔 듯 하다.] 일본어를 사용하는 [[알리사 보스코노비치]] 등 철권에 이런 경우가 제법 있다.[* 다만, 철권의 언어는 생활하고 있는 나라의 언어를 따르기 때문에 여기서 논란이 일어날 수 있다. 한 예로 5에서 한국어, 중국어가 추가되었는데도 일본어, 영어로 말하는 샤오유, 레이를 생각하면...라스, 알리사도 일단은 머무르고 있는 국가가 일본이기 때문에 일본어를 사용하는 것이다. 남코쪽에서 언급한 내용인데 철권에 참가하는 모든 선수들은 다국어를 사용할 수 있다고 했었다. 물론 이게 설정 땜빵일 거라는 게 지배적이다.] 다만 북미인이 아닌 남유럽인의 억양으로 영어를 한다.[* 영어 발음이 스페인 사람들이 말하듯이 스페인어 특유의 쌍발음이 섞여 있다.] 태그 2부터는 성우가 바뀌어서 스페인어로 말한다. 다만 기합소리는 여전히 이전 성우의 목소리를 사용하고 있다. 특유의 기합(훕! 음무와아아![* 철권 유저들은 이 기합을 '''췌웅아'''라고 말하며, 이말을 하면 무슨 기술인지 안다.])소리가 상당히 인상적이다.[* 특히 일본의 유명 성우 [[오오츠카 아키오]]의 목소리와 굉장히 흡사해서 발매 당시 일본 내에서는 성우를 착각하는 경우가 많았다고 한다.] 6에서 첫 등장 당시에는 말도 안되게 쉽고 강해서 개캐에 등극. 스타일이 막싸움이고 타 캐릭에 비해 시원시원한 공격들이 많으며 콤보나 견제기등의 비중이 낮지만 어디까지나 비중이 낮은 것이지 철권이라는 게임의 시스템을 따르는 이상 고수가 되기 위해선 미겔도 치밀하고 더욱 강한 콤보등을 연구해야 하는 것은 마찬가지다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기